在线客服系统

期刊库

教育   经济   科技   财会   管理   
医学   法学   文史   工业   建筑   
农学   水利   计算机   更多>>
 首 页    论文大全   论文精品    学术答疑    论文检测    出书咨询    服务流程    诚信通道    关于我们 

《围城》幽默语言解析(2)

人气指数: 发布时间:2014-03-03 11:27  来源:http://www.zgqkk.com  作者: 董小佂
分享到:

 

  《围城》中最能造成语句波折多转效果的修辞手法是倒语。倒语即颠倒句子成分甚至句子的顺序,它是“心理期待扑空”的一种,由于某些词语的逻辑语义呈现出一种相沿成习的发展方向后突然偏离,语义滑到同原词语的语义很不相同,看似出乎意料但又并非毫不相干的事物上来,使读者的语言经验与现实话语偏离、错位,构建出幽默情趣的同时往往也具有深刻的哲理性。例如:

  (10)……从前大学之道在治国平天下,现在治国平天下在大学之道,并且是条坦道大道。

  例(10)的倒语使语义变成做官治国需要先走在大学任职这条“坦道大道”,语流链条的突然反转使语义翻新,表面看来颠倒了传统观念,实际却揭露了当时“学而不优则仕”的社会现实,使读者不禁对高校长之流嗤之以鼻。

  《围城》中的倒语手法常常是和其它表现手法综合起来套用的。例如:

  (11)“曹元朗的东西,至少有苏小姐读,苏小姐的东西,至少有曹元朗读。彼此都不会没有读者,还不好吗?”

  把前后两句的主语和宾语部分对调了位置,并列在一起,陈述对象的变更,人物角色的替换,戏谑嘲笑了性质相同却在夫妻两人之间各有表现的情形,即曹苏二人都不会写诗;从上下文字面看,“彼此都不会没有读者”是事实,然而这句大实话恰恰是一句反语,曹苏二人的诗只有夫妻之间互相欣赏吹捧而已,此外是“没有读者”了。再如:

  (12)鸿渐作为先生,方才知道古代中国人瞧不起蛮夷,近代西洋人瞧不起东方人,上司瞧不起下属——不,下属瞧不起上司,全没有学生瞧不起先生那样厉害。

  破折号后,话语的逻辑意义明显反弹,说明的事实是:上司虽然不学无术,但大权在握,以自己的地位优越感看不起下属;而同出一丘的下属对道貌岸然的上司也嗤之以鼻,这就揭示出当时机关、学校等上下级之间尖锐的矛盾关系。同时,采用了起跌手法,即先提出一种常规的说法,随即以“不”字否定,进而提出一种形式上与前文相反、方向却一致的更为深刻、周到的说法。这样造成了一种特别的心理效果,先诱导读者在作者规定的心理轨道上前进,陡然一折,使读者的心理期待扑空,进而又引导读者兜了一圈后在更深层次上又回到原来的心理轨道上。“上司瞧不起下属”原与前两句是一致的,都是地位高的瞧不起低的;而经“不”一“跌”,之后却是地位低的瞧不起高的,从而产生一种强烈反差,别具谐趣。

  还有一种比喻套用倒语的格式,称倒比。例如:

  (13)(方鸿渐)他记得《三国演义》里的名言,“妻子如衣服”,当然衣服也就等于妻子……

  在语序上颠倒主语和宾语,同时主语和宾语又是本体和喻体的关系,这样比平铺直叙更别添一种调侃轻重关系不知孰正孰倒的意味。读者能从中品出作者对见衣而忘妻的方博士的调侃意味。

  (三)

  《围城》中在叙述描写之余,常间插一些精当形象的议论。这些议论文字虽不多,分量却不轻,尤其在表达上对增添语言的幽默色彩起了举足轻重的画龙点睛的作用。

  首先,《围城》的议论往往通过联想生发,巧设比喻,产生出曲径通幽更形象生动的艺术效果。如第八章的开头便煞为突兀地介绍了一段西洋人赶驴的骗技,之后忽然由此巧妙自然地转移到当时社会的用人之道,而后又联系到高松年也是如法炮制,设下诱饵“允许鸿渐到下学年升他为教授”,这样以事喻理以彼喻此的联想生发,深刻地揭露了旧社会的人情世故与官场哲学的实质。再如第一章借方鸿渐的内心体验,对留学文凭发出“仿佛有亚当夏娃下身那片树叶的功用”的议论,着实新奇贴切,将如此严肃的文凭比作遮羞用的树叶,让人喷饭,同时入木三分地把那只重洋文凭不学无术的社会病态现象揭露无遗。

  其次,《围城》中的直接议论多用曲笔表达,言彼意此,给人留下无限回想的余地。如第六章中有一段关于高松年面对方鸿渐撒谎的描写兼议论:

  (14)高松年直跳起来,假惊异的表情做得惟妙惟肖,比方鸿渐的真惊惶自然得多,他没演话剧,是话剧的不幸而是演员们的大幸。

  作者没有直接抨击高松年的做假,而是以他没演话剧的结果暗中讽刺他的政客手腕,幽默含蓄,令人叫绝。

  再次,《围城》的议论性文字常常旁刺斜出,像一把把灵巧的匕首,对方还没来得及防备,突然斜刺里直插出来。如叙述了方鸿渐经过千折万转终于以十美金换来了一纸假文凭的经过后,作者突然由两个骗子间的交涉一跃而为国家大事:

  (15)这事也许是中国自有外交或订商约以来唯一的胜利。

  极简的一笔,出人意料而精警,既嘲笑了主人公行骗的无聊无耻,又讽刺了国家的腐败无能。风马牛不相及的两件事,竟十分巧妙地拉到了一起,机智之极。

  大道理直直说来往往给人造成一种危压感,令人易于产生逆反心理;而转弯抹角说出来的真理使人易于接受。《围城》议论性文字曲致的语意,给读者提供了一个循序渐进的心理过程,其喜剧性情境则又创造了一个轻松的心理氛围,寓教于乐。

  (四)

  种种静态的语言变异方式的聚合构建出动态的语言幽默氛围,所有超常规或变异的语言组合结构都是语言幽默氛围的骨架。从词语的合成、句子的组织,以至篇章的组合,对超常规方法的独具匠心的采用,使《围城》在众多变异的语言组合中,焕发出不可阻挡独具魅力的幽默风格。

  参考文献:

  [1]《幽默语言学》:胡范铸著,上海社会科学院出版社,87年12月1版。

  [2]《围城》:钱钟书著,人民文学出版社,80年10月1版。

  [3]《汉语修辞美学》,谭永祥著,北京语言学院出版社,92年1版。

  [4]《超越文学派别观念的界障:钱钟书学术与艺术思想研究》:胡范铸著,《北方论丛》,1991年2期


期刊库(http://www.zgqkk.com),是一个专门从事期刊推广、投稿辅导的网站。
  本站提供如何投稿辅导,寻求投稿辅导合作,快速投稿辅导,投稿辅导格式指导等解决方案:省级投稿辅导/国家级投稿辅导/核心期刊投稿辅导//职称投稿辅导。


  【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站无关。投稿辅导_期刊发表_中国期刊库专业期刊网站站对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

 
QQ在线咨询
投稿辅导热线:
180-1501-6272
微信号咨询:
fabiaoba-com
咨询电话:18015016272 投稿邮箱:zgqkk365#126.com(#换成@)
本站郑重声明:文章只代表作者观点, 并不意味着本站认同。所载文章、数据仅供参考,使用前请核实,风险自负。
部分作品系转载,版权归原作者或相应的机构   若某篇作品侵犯您的权利,请来信告知.版权:周口博闻教育咨询有限公司 
Copyright © 2005-2023 . 期刊库 版权所有